अर्थ: ‘गरीबी में आटा गीला होना’ इस मुहावरे का अर्थ है कि जब पहले से ही किसी की स्थिति खराब हो और उस पर और भी मुश्किलें आ जाएं। यह मुहावरा वह समय दर्शाता है जब किसी की स्थिति पहले से ही बुरी हो और फिर उस पर और भी बुरा वक्त आए।
प्रयोग: जब किसी की पहले से ही स्थिति खराब हो और उस पर और भी अधिक समस्याएं आ जाएं, तो इस मुहावरे का प्रयोग किया जा सकता है।
उदाहरण: राम की दुकान पहले से ही अच्छी नहीं चल रही थी, और अब उसका माल भी चोरी हो गया। लोगों ने कहा, “राम के लिए तो गरीबी में आटा गीला हो गया।”
विशेष टिप्पणी: यह मुहावरा हमें यह सिखाता है कि जीवन में कभी-कभी हमें अनपेक्षित समस्याओं का सामना करना पड़ता है, जो हमारी पहले से ही मौजूदा समस्याओं को और भी बढ़ा देती हैं। इसलिए, हमें सदैव संयम और धैर्य बनाए रखना चाहिए।
गरीबी में आटा गीला होना मुहावरा पर कहानी:
रामु गाँव का एक साधारण किसान था। उसके पास छोटी सी ज़मीन थी जिस पर वह अपनी पूरी मेहनत से फसल उगाता था। एक साल बारिश नहीं हुई और उसकी पूरी फसल सूख गई। वह बहुत ही परेशान हो गया क्योंकि उसकी पूरी आजीविका उस फसल पर निर्भर थी।
जब वह इस मुश्किल समय से गुजर रहा था, तभी उसके गाँव में एक बड़ा चक्रवात आया। चक्रवात की वजह से उसका घर भी ध्वस्त हो गया। अब उसके पास न तो फसल थी और न ही घर। गाँववाले उसे देखकर कहने लगे, “बेचारे रामु के लिए तो गरीबी में आटा गीला हो गया।”
लेकिन रामु ने हार नहीं मानी। वह गाँववालों की मदद से अपना घर फिर से बनाया और अगले साल फिर से फसल उगाई। उसकी मेहनत और संघर्ष ने उसे उसकी मुश्किल समय से बाहर निकलने में मदद की।
शायरी:
गरीबी में जब आटा गीला हो जाए,
जीवन की राह में कठिनाई आए।
फिर भी उम्मीद से दिल ना हारें,
क्योंकि जीवन में संघर्ष ही असली परीक्षा द्वारें।
आशा है कि आपको इस मुहावरे की समझ आ गई होगी और आप इसका सही प्रयोग कर पाएंगे।
Hindi to English Translation of गरीबी में आटा गीला होना – Garibi Mein Aata Gila hona Proverb:
Meaning: The proverb “Gareebi mein aata gila hona” translates to “flour getting wet in poverty.” It signifies a situation where someone is already in a bad state, and then additional troubles befall them. This saying illustrates those times when someone’s circumstances are already dire, and then they face even more unexpected challenges.
Usage: This proverb can be used when someone is already facing difficulties, and then more problems come their way.
Example: Ram’s shop was already not doing well, and now his goods have been stolen. People said, “For Ram, it’s like the flour getting wet in poverty.”
Special Note: This proverb teaches us that sometimes in life, we face unexpected challenges that exacerbate our existing problems. Therefore, we should always maintain patience and composure.
I hope this gives you a clear understanding of the proverb and how to use it correctly.
हिंदी मुहावरों की पूरी लिस्ट एक साथ देखने के लिए यहाँ क्लिक करें