अर्थ: ‘पत्थर का कलेजा होना’ का अर्थ है किसी का हृदय कठोर होना, जिससे वह दूसरों की भावनाओं या पीड़ा को समझ नहीं पाता या उस पर प्रभावित नहीं होता।
प्रयोग: जब किसी व्यक्ति को दूसरों की पीड़ा या भावनाओं से कोई फर्क नहीं पड़ता और वह उन्हें अनदेखा कर देता है, तो ‘पत्थर का कलेजा होना’ मुहावरे का प्रयोग होता है।
उदाहरण:
राम ने अपने मित्र की मुश्किलें देखी, लेकिन उसने मदद नहीं की। लोगों ने कहा, “राम का कलेजा पत्थर का है।”
इस मुहावरे का प्रयोग तब होता है जब किसी व्यक्ति की असंवेदनशीलता को दर्शाया जाता है। यह मुहावरा हमें यह भी सिखाता है कि हमें दूसरों की भावनाओं और पीड़ा को समझना चाहिए और उनकी मदद करनी चाहिए।
पत्थर का कलेजा होना मुहावरा पर कहानी:
एक समय की बात है, गाँव में दो सखायें रहती थीं – अनिता और रेखा। अनिता की माँ बीमार थी और उसे उनकी देखभाल के लिए पैसों की जरूरत थी। वह रेखा से पैसे उधार मांगने गई।
रेखा ने अनिता को पैसे देने से मना कर दिया, कहते हुए कि उसके पास खुद पैसे नहीं हैं। लेकिन अगले ही दिन, अनिता ने देखा कि रेखा नई साड़ी पहने हुए बाजार में घूम रही है।
अनिता को यह देखकर बहुत दुःख हुआ। वह समझ गई कि रेखा ने जानबूझकर उसे पैसे नहीं दिए और अपने लाभ के लिए झूठ बोला। गाँव के लोग भी जब इस बारे में सुना, तो उन्होंने कहा, “रेखा का कलेजा पत्थर का है।”
इस कहानी से हमें यह सिखने को मिलता है कि असंवेदनशीलता और स्वार्थपरता से व्यक्ति अपने आप को और लोगों से दूर कर देता है। अच्छा व्यवहार और सहानुभूति ही व्यक्ति को समाज में सम्मान और प्यार दिलाती है।
शायरी:
पत्थर का कलेजा जिसके पास होता है,
वह प्रेम और सहानुभूति से रहता खोता है।
जीवन में जो अपनों का दर्द नहीं समझता,
वह अकेला ही अपने जीवन का मेला देखता।
असली धन तो वह है जो दिल में बसे,
पत्थर के कलेजे वाले, वह सच्चाई कभी नहीं पासे।
आशा है कि आपको इस मुहावरे की समझ आ गई होगी और आप इसका सही प्रयोग कर पाएंगे।
Hindi to English Translation of पत्थर का कलेजा होना – Pathar ka kaleja hona Idiom:
Meaning: The idiom ‘Pathar ka kaleja hona’ (Having a Heart of Stone) means to have a hard or unfeeling heart, making one indifferent or insensitive to the feelings or pain of others.
Usage: When a person is unaffected by the pain or emotions of others and tends to ignore them, the idiom ‘Pathar ka kaleja hona’ (Having a Heart of Stone) is used.
Example: Ram saw his friend’s difficulties but did not help. People said, “Ram has a heart of stone.”
This idiom is used to highlight a person’s insensitivity. It also teaches us that we should understand the feelings and pain of others and assist them when needed.
Story of Pathar ka kaleja hona idiom in English:
Once upon a time, in a village, there were two friends – Anita and Rekha. Anita’s mother was ill, and she needed money for her care. She approached Rekha to borrow some money.
Rekha refused to lend money to Anita, claiming she herself didn’t have any. However, the very next day, Anita saw Rekha roaming in the market wearing a new saree.
Anita was deeply hurt by this. She realised that Rekha had deliberately denied her the money and lied for her own benefit. When the villagers heard about this, they commented, “Rekha has a heart of stone.”
This story teaches us that insensitivity and selfishness can alienate a person from themselves and others. Only good behavior and empathy can earn a person respect and love in society.
I hope this gives you a clear understanding of the proverb and how to use it correctly
हिंदी मुहावरों की पूरी लिस्ट एक साथ देखने के लिए यहाँ क्लिक करें