अर्थ: ‘नाक रगड़ना’ का अर्थ है गिड़गिड़ाना या विनम्रता से किसी से कुछ मांगना।
प्रयोग: जब किसी को किसी चीज़ की अधिक जरूरत होती है और वह उसे प्राप्त करने के लिए विनम्रता दिखाता है या गिड़गिड़ाता है, तो ‘नाक रगड़ना’ मुहावरे का प्रयोग होता है।
उदाहरण: राम ने अपने दोस्त से पैसे मांगते हुए कहा, “मुझे माफ़ कर, मैं तुझसे अपनी नाक रगड़ रहा हूँ, पर मुझे अभी पैसों की सख्त जरूरत है।”
इस मुहावरे का प्रयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति किसी से कुछ मांगता है और उसके लिए विनम्रता दिखाता है। यह मुहावरा हमें यह भी सिखाता है कि कभी-कभी हालात ऐसे होते हैं कि हमें अपनी गरिमा को तर्क देना पड़ता है।
नाक रगड़ना मुहावरा पर कहानी:
राजीव एक समझदार और मेहनती लड़का था। वह अपनी पढ़ाई में हमेशा अच्छे अंक प्राप्त करता था और उसका सपना था कि वह एक दिन बड़ा आदमी बनेगा। लेकिन जैसे-जैसे वह बड़ा होता गया, उसके परिवार की आर्थिक स्थिति खराब होती गई।
एक दिन, जब राजीव को कॉलेज की फीस जमा करने की अखिरी तारीख आ गई, उसके पास पैसे नहीं थे। उसने सोचा कि वह अपने मित्र अंकित से कुछ पैसे उधार मांग लेगा। लेकिन उसे यह सोचकर भी शरम आ रही थी कि वह पहली बार अपने दोस्त से पैसे मांग रहा है।
अंकित और राजीव बचपन से दोस्त थे और अंकित ने कभी भी राजीव को ऐसे हालत में नहीं देखा था। जब राजीव ने धीरे-धीरे अंकित से पैसे मांगने की बात की, तो उसकी आँखों में आंसू थे। अंकित ने समझा कि राजीव अपनी ‘नाक रगड़’ रहा है।
अंकित ने तुरंत राजीव को पैसे दिए और कहा, “तू मेरा सबसे अच्छा दोस्त है, और मैं हमेशा तेरे लिए यहाँ हूँ।” राजीव को समझ में आया कि कभी-कभी हालात ऐसे होते हैं कि आपको अपनी गरिमा को तर्क देना पड़ता है, लेकिन सच्चे दोस्त हमेशा आपके साथ होते हैं।
शायरी:
नाक रगड़ने पर भी दोस्त आये पास,
ऐ जिंदगी, ऐसी दोस्ती की हर बार तलाश।
जब जीवन में आये मुश्किलें कड़ी,
वही दोस्त बने असली जिंदगी की सड़ी।
आशा है कि आपको इस मुहावरे की समझ आ गई होगी और आप इसका सही प्रयोग कर पाएंगे।
Hindi to English Translation of नाक रगड़ना – Naak ragadna Idiom:
Meaning: The idiom “Naak ragadna” translates to groveling or humbly asking someone for something.
Usage:
It is used when someone is in dire need of something and shows humility or grovels to obtain it.
Example:
Ram, while asking his friend for money, said, “Forgive me, I am groveling before you, but I urgently need the money right now.”
This idiom is used when an individual asks someone for something and displays humility in the process. The idiom also teaches us that sometimes circumstances are such that we might have to compromise our dignity.
Story of Naak ragadna idiom in English:
Rajeev was a wise and hardworking boy. He always scored well in his studies and dreamt of becoming a successful person one day. However, as he grew older, his family’s financial situation deteriorated.
One day, when the last date to pay his college fees approached, Rajeev didn’t have the money. He thought of borrowing some from his friend, Ankit. But he felt embarrassed thinking that he was asking his friend for money for the first time.
Ankit and Rajeev had been friends since childhood, and Ankit had never seen Rajeev in such a situation. When Rajeev hesitantly asked Ankit for the money, tears welled up in his eyes. Ankit realized that Rajeev was “groveling” (Naak ragadna).
Without hesitation, Ankit gave Rajeev the money and said, “You are my best friend, and I’m always here for you.” Rajeev understood that sometimes circumstances force you to compromise your dignity, but true friends always stand by your side.
I hope this gives you a clear understanding of the proverb and how to use it correctly
हिंदी मुहावरों की पूरी लिस्ट एक साथ देखने के लिए यहाँ क्लिक करें
2 टिप्पणियाँ