Budhimaan

Home » Hindi Muhavare » धूप में बाल सफेद होना, अर्थ, प्रयोग(Dhoop mein baal safed)

धूप में बाल सफेद होना, अर्थ, प्रयोग(Dhoop mein baal safed)

अर्थ: “धूप में बाल सफेद होना” एक प्रमुख हिंदी मुहावरा है, जिसका अर्थ होता है किसी कार्य में बहुत अधिक समय और अनुभव होना। इसका सीधा संदर्भ है किसी व्यक्ति की लंबी अवधि तक कठिनाई और चुनौतियों का सामना करना, जिससे उसके बाल सफेद हो जाते हैं।

प्रयोग:

-> अनुज ने अपनी कंपनी में 20  साल काम किया है उसके ऐसे ही धूप में बाल सफेद नहीं हुए हैं।

-> प्रशासन में उसके धूप में बाल सफेद हो चुके हैं, इसलिए उसे इस मुद्दे के बारे में सब कुछ पता है।

विवरण: जब कोई व्यक्ति किसी विषेष क्षेत्र में बहुत समय से काम कर रहा होता है और उसने उस क्षेत्र की हर चुनौती का सामना किया होता है, तो हम कहते हैं कि उसके “धूप में बाल सफेद हो गए”। यह मुहावरा व्यक्ति के अनुभव और उसके जीवन में आए चुनौतियों को दर्शाता है।

इस मुहावरे के प्रयोग से समझ में आता है कि व्यक्ति ने जीवन में कितनी चुनौतियों, कठिनाइयों और परिस्थितियों का सामना किया है और वह किस प्रकार से उन्हें पार किया है। यह व्यक्ति के अनुभव और सामर्थ्य को प्रकट करता है।

आशा है कि आपको “धूप में बाल सफेद होना” मुहावरे की समझ आ गई होगी। इस तरह के अन्य मुहावरों और उनके अर्थों के बारे में जानकारी पाने के लिए हमारी वेबसाइट पर बने रहें।

Hindi Muhavare Quiz

धूप में बाल सफेद होना मुहावरा पर कहानी:

गाँव के एक किनारे प्रेमचंद्र किसान अपनी छोटी सी ज़मीन पर काम करते थे। उनकी ज़मीन के बगीचे में अनेक प्रकार के पेड़-पौधे उगे हुए थे। उनके पास वर्षों का अनुभव था, और गाँववाले उन्हें ‘धूप में बाल सफेद’ वाला कह कर पुकारते थे।

गाँव में एक दिन एक नवयुवक आया जिसका नाम विकास था। उसने शहर में अध्ययन किया था और वह अब खेती में नई तकनीकों को लागू करना चाहता था। उसने प्रेमचंद्र किसान को अपनी तकनीकों से रूबरू कराया और कहा कि उसकी तकनीक से उपज दोगुनी हो जाएगी।

प्रेमचंद्र मुस्कराए और उससे कहा, “बेटा, तकनीकें ज़रूर महत्वपूर्ण हैं, लेकिन खेती में अनुभव का भी अपना महत्व है। मैंने अपने जीवन में हर मौसम, हर परिस्थिति को देखा है। मुझे पता है कि किस मौसम में कौन सा पौधा उगाना चाहिए और किसे नहीं।”

विकास ने उसकी बातों का मजाक उड़ाया और अपनी तकनीकों को लागू किया। पहले तो उसकी खेती में उपज बढ़ी, लेकिन जब अच्छा मौसम खत्म हुआ, उसकी फसल सूख गई और वह हाथ मलते रह गया।

प्रेमचंद्र किसान ने अपने अनुभव का उपयोग किया और उसकी खेती में अच्छी उपज हुई। गाँववाले उसकी समझ और अनुभव की प्रशंसा करते रहे।

विकास ने समझा कि तकनीकें ज़रूर महत्वपूर्ण हैं, लेकिन उन्हें सही तरीके से इस्तेमाल करने के लिए अनुभव भी ज़रूरी है। उसने प्रेमचंद्र से माफी मांगी और उससे खेती की ज़्यादा जानकारी प्राप्त की।

कहानी से यह सिखने को मिलता है कि किसी भी क्षेत्र में अनुभव का महत्व होता है और उसे नकारा नहीं किया जा सकता।

शायरी:

धूप में बाल सफेद हुए मेरे, अनुभव की गलियों में,

जिंदगी के उस मोड़ पर, हर दर्द से मैं था अवगत।

जब भी तक़दीर से झूला, तो मुस्कान समझ बैठा,

हर चोट में भी सीख ढूंढा, जिंदगी से ही वाकिफ़ होता चला।

आशा है कि आपको इस मुहावरे की समझ आ गई होगी और आप इसका सही प्रयोग कर पाएंगे।

Hindi to English Translation of धूप में बाल सफेद होना – Dhoop mein baal safed Idiom

Meaning: The Hindi idiom “Dhoop mein baal safed hona” translates to “to have white hair in the sun”, which signifies having vast experience in a particular domain. The literal reference is to a person facing hardships and challenges for an extended period, resulting in their hair turning white.

Usage:

-> Anuj has worked in his company for 20 years; his hair didn’t turn white in the sun for no reason. 

-> He has white hair from his time in the administration; that’s why he knows everything about this issue.

Description: When someone has been working in a particular field for a long time and has faced every challenge in that domain, it’s said that their “hair has turned white in the sun.” This idiom highlights an individual’s experiences and the adversities they have encountered in life.

Using this idiom helps understand the number of challenges, hardships, and situations a person has faced and how they’ve overcome them. It showcases an individual’s experience and capability.

We hope you now have a clear understanding of the idiom “धूप में बाल सफेद होना” (Dhoop mein baal safed hona). Stay tuned to our website for more insights into other idioms and their meanings.

Story of Dhoop mein baal safed hona Idiom in English:

On the edge of a village, Premchand the farmer worked on his small piece of land. His garden was filled with a variety of trees and plants. He had years of experience, and the villagers affectionately referred to him as someone whose “hair had turned white in the sun.”

One day, a young man named Vikas arrived in the village. He had studied in the city and now wanted to implement new farming techniques. He introduced Premchand to his methods, claiming they would double the yield.

Premchand smiled and said, “Son, while techniques are certainly important, experience too has its value in farming. I have seen every season and situation in my life. I know which plant should be sown in which season and which shouldn’t.”

Vikas scoffed at Premchand’s words and proceeded with his methods. Initially, his crops thrived, but when the favorable weather ended, his crops withered, leaving him empty-handed.

Utilizing his experience, Premchand’s farm yielded a bountiful harvest. The villagers continued to praise his wisdom and experience.

Vikas realized that while techniques are crucial, it’s essential to use them correctly, which requires experience. He apologized to Premchand and sought to learn more about farming from him.

The story teaches us that experience is invaluable in any field and should never be dismissed.

I hope this gives you a clear understanding of the proverb and how to use it correctly

FAQs:

इस मुहावरे को व्यावसायिक संदर्भ में कैसे लागू किया जा सकता है?

व्यावसायिक संदर्भ में, यह मुहावरा उस स्थिति का वर्णन कर सकता है जहाँ एक कंपनी समस्या के मूल कारण को खोजकर और समाप्त करके संगठनात्मक समस्याओं का हल निकालती है।

“न रहेगा बांस ना बजेगी बांसुरी” मुहावरे को पर्यावरणीय संदर्भ में कैसे समझा जा सकता है?

पर्यावरणीय संदर्भ में, यह मुहावरा पर्यावरणीय समस्याओं के मूल कारण को दूर करके स्थायी समाधान की महत्वता को दर्शाता है, जैसे कि वनों की कटाई रोकना।

इस मुहावरे का सामाजिक मुद्दों पर क्या प्रभाव हो सकता है?

सामाजिक मुद्दों पर, यह मुहावरा समस्या के मूल कारणों पर ध्यान केंद्रित करने और उन्हें समाप्त करके समाज में सकारात्मक परिवर्तन लाने की आवश्यकता को रेखांकित करता है।

“न रहेगा बांस ना बजेगी बांसुरी” मुहावरे के आधार पर जीवन में कौन सी शिक्षा ली जा सकती है?

इस मुहावरे के आधार पर, जीवन में यह शिक्षा ली जा सकती है कि समस्याओं और चुनौतियों का सामना करते समय, उनके मूल कारणों को पहचानना और उन्हें समाप्त करना स्थायी समाधान की कुंजी है।

इस मुहावरे का संबंध किसी ऐतिहासिक घटना से कैसे हो सकता है?

यह मुहावरा किसी ऐतिहासिक घटना जैसे कि एक युद्ध या राजनीतिक संघर्ष के समापन को दर्शा सकता है, जहाँ संघर्ष के मूल कारण को समाप्त करने से शांति स्थापित होती है।

हिंदी मुहावरों की पूरी लिस्ट एक साथ देखने के लिए यहाँ क्लिक करें

यह मुहावरा मानव शरीर के अंगों पर आधारित मुहावरे पेज पर भी उपलब्ध है।

टिप्पणी करे

आपका ईमेल पता प्रकाशित नहीं किया जाएगा. आवश्यक फ़ील्ड चिह्नित हैं *

Budhimaan Team

Budhimaan Team

हर एक लेख बुधिमान की अनुभवी और समर्पित टीम द्वारा सोख समझकर और विस्तार से लिखा और समीक्षित किया जाता है। हमारी टीम में शिक्षा के क्षेत्र में विशेषज्ञ और अनुभवी शिक्षक शामिल हैं, जिन्होंने विद्यार्थियों को शिक्षा देने में वर्षों का समय बिताया है। हम सुनिश्चित करते हैं कि आपको हमेशा सटीक, विश्वसनीय और उपयोगी जानकारी मिले।

संबंधित पोस्ट

"गुरु और शिष्य की अद्भुत कहानी", "गुरु गुड़ से चेला शक्कर की यात्रा", "Budhimaan.com पर गुरु-शिष्य की प्रेरणादायक कहानी", "हिन्दी मुहावरे का विश्लेषण और अर्थ"
Hindi Muhavare

गुरु गुड़ ही रहा, चेला शक्कर हो गया अर्थ, प्रयोग (Guru gud hi raha, chela shakkar ho gya)

परिचय: “गुरु गुड़ ही रहा, चेला शक्कर हो गया” यह हिन्दी मुहावरा शिक्षा और गुरु-शिष्य के संबंधों की गहराई को दर्शाता है। यह बताता है

Read More »
"गुड़ और मक्खियों का चित्रण", "सफलता के प्रतीक के रूप में गुड़", "Budhimaan.com पर मुहावरे का सार", "ईर्ष्या को दर्शाती तस्वीर"
Hindi Muhavare

गुड़ होगा तो मक्खियाँ भी आएँगी अर्थ, प्रयोग (Gud hoga to makkhiyan bhi aayengi)

परिचय: “गुड़ होगा तो मक्खियाँ भी आएँगी” यह हिन्दी मुहावरा जीवन के एक महत्वपूर्ण सत्य को उजागर करता है। यह व्यक्त करता है कि जहाँ

Read More »
"गुरु से कपट मित्र से चोरी मुहावरे का चित्रण", "नैतिकता और चरित्र की शुद्धता की कहानी", "Budhimaan.com पर नैतिकता की महत्वता", "हिन्दी साहित्य में नैतिक शिक्षा"
Hindi Muhavare

गुरु से कपट मित्र से चोरी या हो निर्धन या हो कोढ़ी अर्थ, प्रयोग (Guru se kapat mitra se chori ya ho nirdhan ya ho kodhi)

परिचय: “गुरु से कपट, मित्र से चोरी, या हो निर्धन, या हो कोढ़ी” यह हिन्दी मुहावरा नैतिकता और चरित्र की शुद्धता पर जोर देता है।

Read More »
"गुड़ न दे तो गुड़ की-सी बात तो करे मुहावरे का चित्रण", "मानवीय संवेदनशीलता को दर्शाती छवि", "Budhimaan.com पर सहयोग की भावना", "हिन्दी मुहावरे का विश्लेषण"
Hindi Muhavare

गुड़ न दे तो गुड़ की-सी बात तो करे अर्थ, प्रयोग (Gud na de to gud ki-si baat to kare)

परिचय: “गुड़ न दे तो गुड़ की-सी बात तो करे” यह हिन्दी मुहावरा उस स्थिति को व्यक्त करता है जब कोई व्यक्ति यदि किसी चीज़

Read More »
"गुड़ खाय गुलगुले से परहेज मुहावरे का चित्रण", "हिन्दी विरोधाभासी व्यवहार इमेज", "Budhimaan.com पर मुहावरे की समझ", "जीवन से सीखने के लिए मुहावरे का उपयोग"
Hindi Muhavare

गुड़ खाय गुलगुले से परहेज अर्थ, प्रयोग (Gud khaye gulgule se parhej)

परिचय: “गुड़ खाय गुलगुले से परहेज” यह हिन्दी मुहावरा उन परिस्थितियों का वर्णन करता है जहां व्यक्ति एक विशेष प्रकार की चीज़ का सेवन करता

Read More »
"खूब मिलाई जोड़ी इडियम का चित्रण", "हिन्दी मुहावरे एक अंधा एक कोढ़ी का अर्थ", "जीवन की शिक्षा देते मुहावरे", "Budhimaan.com पर प्रकाशित मुहावरे की व्याख्या"
Hindi Muhavare

खूब मिलाई जोड़ी, एक अंधा एक कोढ़ी अर्थ, प्रयोग (Khoob milai jodi, Ek andha ek kodhi)

खूब मिलाई जोड़ी, एक अंधा एक कोढ़ी, यह एक प्रसिद्ध हिन्दी मुहावरा है जिसका प्रयोग अक्सर उन परिस्थितियों में किया जाता है जहां दो व्यक्ति

Read More »

आजमाएं अपना ज्ञान!​

बुद्धिमान की इंटरैक्टिव क्विज़ श्रृंखला, शैक्षिक विशेषज्ञों के सहयोग से बनाई गई, आपको भारत के इतिहास और संस्कृति के महत्वपूर्ण पहलुओं पर अपने ज्ञान को जांचने का अवसर देती है। पता लगाएं कि आप भारत की विविधता और समृद्धि को कितना समझते हैं।