अर्थ: ‘अंधे के हाथ बटेर लगना’ इस मुहावरे का अर्थ है जब किसी अयोग्य व्यक्ति को अच्छा परिणाम प्राप्त होता है। यह मुहावरा आमतौर पर तब प्रयोग होता है जब लोग दूसरे के अच्छे भाग्य को देखकर हैरान होते हैं और उस पर टिप्पणी करते हैं।
प्रयोग: जब किसी अयोग्य व्यक्ति को अच्छा परिणाम प्राप्त होता है और लोग उस परिणाम को देखकर हैरान होते हैं, तो इस मुहावरे का प्रयोग होता है।
उदाहरण: राम ने बिना किसी मेहनत और योग्यता के एक बड़ी प्रतियोगिता में पहला स्थान प्राप्त किया। उसके दोस्त मोहन और सोहन ने आपस में चुपचाप कहा, “राम के तो ‘अंधे के हाथ बटेर लग गया’।”
विशेष टिप्पणी: यह मुहावरा हमें यह सिखाता है कि जीवन में कभी-कभी अयोग्य व्यक्तियों को भी अच्छे परिणाम प्राप्त होते हैं, जिससे लोग हैरान हो जाते हैं। इससे हमें यह भी समझ में आता है कि जीवन में असमानता और अनिश्चितता हमेशा बनी रहती है।
अंधे के हाथ बटेर लगना मुहावरा पर कहानी:
रमेश और सुरेश दोनों एक ही गाँव में रहते थे। रमेश बहुत ही मेहनती था और उसने अपनी ज़िंदगी में कई बार मछली पकड़ने की कोशिश की थी, लेकिन वह कभी सफल नहीं हुआ। वहीं सुरेश, जो कभी भी मछली पकड़ने का प्रयास नहीं किया था, वह एक दिन नदी के किनारे बैठा था और अचानक उसके हाथ में एक बड़ी सी मछली आ गई।
गाँव वाले इसे देखकर हैरान रह गए। रामेश ने अपनी मेहनत और प्रयास को देखते हुए सोचा कि उसे भी ऐसा ही अच्छा नतीजा मिलना चाहिए था, लेकिन जो सुरेश ने कभी भी मछली पकड़ने की कोशिश नहीं की थी, उसे इतनी बड़ी मछली मिल गई।
गाँव के बुजुर्ग ने इसे देखकर कहा, “यह तो ‘अंधे के हाथ बटेर लगना’ जैसा है।” इससे उन्होंने यह प्रेरणा दी कि जीवन में कभी-कभी अप्रत्याशित चीजें भी होती हैं और हमें उसे स्वीकार कर लेना चाहिए।
शायरी:
अंधे के हाथ बटेर जैसी बात है ये,
अच्छा भाग्य जब अच्छा फल लाए।
जो असंभावित था वही हो जाए,
जीवन रंगीन हो, सब कुछ पाए।
आशा है कि आपको इस मुहावरे की समझ आ गई होगी और आप इसका सही प्रयोग कर पाएंगे।
Hindi to English Translation of अंधे के हाथ बटेर लगना – Andhe ke hath bater lagna Proverb:
Meaning: The phrase “Andhe ke hath bater lagna” translates to “a quail landing in the hands of a blind man.” It is used to describe a situation where someone undeserving or unexpected achieves a good outcome. This proverb is typically used when people are surprised by someone else’s good fortune and comment on it.
Usage: The proverb is employed when an undeserving individual achieves a favorable result, and others are taken aback by the outcome.
Example: Ram secured the first position in a major competition without any effort or qualification. His friends, Mohan and Sohan, whispered amongst themselves, “It’s like ‘Andhe ke hath bater lag gya’ for Ram.”
Special Note: This proverb teaches us that sometimes, even those deemed unworthy can achieve great results, leaving others in astonishment. It also highlights the unpredictability and disparities that are ever-present in life.
I hope this gives you a clear understanding of the proverb and how to use it correctly.
FAQ
क्या इस मुहावरे का कोई अंतर्राष्ट्रीय उपयोग होता है?
नहीं, इस मुहावरे का कोई विशेष अंतर्राष्ट्रीय उपयोग नहीं होता है, क्योंकि यह भारतीय हिंदी में प्रयुक्त होता है।
इस मुहावरे के अलावा क्या अन्य मुहावरे होते हैं जो इसी अर्थ में होते हैं?
इसी अर्थ में अन्य मुहावरे हो सकते हैं, जैसे “अव्वल अख़बार का जिम्मेदार” या “सुना सुनाया साम्राज्य का राजा”।
क्या “:अंधे के हाथ बटेर लगना” का कोई इतिहासिक पृष्ठभूमि है?
नहीं, इस मुहावरे का कोई विशेष इतिहासिक पृष्ठभूमि नहीं होती है, यह सामान्य भाषा में प्रयुक्त होता है।
“:अंधे के हाथ बटेर लगना” के विपरीत क्या मुहावरा होता है?
“:अंधे के हाथ बटेर लगना” के विपरीत मुहावरा हो सकता है “:नेत्रों के सामने पट्टियां बांधना,” जिसका अर्थ होता है किसी काम को बड़ी योग्यता या ज्ञान के साथ करना।
क्या इस मुहावरे का कोई विशेष उपयोग किसी खास अवसर पर किया जाता है, जैसे कि साहित्यिक उत्सव या प्रतियोगिता में?
“:अंधे के हाथ बटेर लगना” का उपयोग साहित्यिक उत्सव या प्रतियोगिता में जिन्हें विजेता चुनने के लिए किसी के योग्यता और प्रतिबद्धता का मूल्यांकन करने के लिए किया जा सकता है।
हिंदी मुहावरों की पूरी लिस्ट एक साथ देखने के लिए यहाँ क्लिक करें
यह मुहावरा जानवर पर मुहावरे पेज पर भी उपलब्ध है।
यह मुहावरा अ से शुरू होने वाले मुहावरे पेज पर भी उपलब्ध है।
1 टिप्पणी